|
 |
|
Island Hungarians -
Newsletter - Online Version |
2008.
november-december - November-December, 2008 |
ROMHÁNYI JÓZSEFRE EMLÉKEZTÜNK
Irodalmi jóvátételben volt részünk Victoriában
Az
Irodalombarátok Köre évadnyitó műsorát Romhányi József
munkásságának áldozta. Az előadók, Fias György és Zsuzsa,
hangsúlyozták, hogy Romhányi azok közé tartozott, akik
irodalmi munkásságukkal szórakoztatni is akartak.
Talán ez a szándék magyarázza alkotóévei népszerűségét. Az
estet nagy várakozás előzte meg, részben a sorainkban
kevéssé ismert Romhányi iránti érdeklődés, részben a
népszerű előadók miatt, akik az évek során változatos
irodalmi témákkal ismertetik meg hallgatóikat, élvezetes
megjelenítésben. Előadást tartottak Wass Albertről; Az ember
tragédiájában a férfi és a nő viszonyáról; a szavakról,
szólásainkról, s ami mögöttük van; előadást e sorok írójáról,
mint elbeszélőről. Ez alkalommal is megtelt a Magyar Ház
nagyterme vendégekkel.
Nem is csalódott a közönség. Az egy órai előadásban
megismerkedtünk a negyedszázada elhunyt Romhányi József
sokoldalú alkotásaival, verseivel, szépprózájával,
szövegírói, műfordítói, zenei munkásságával. A hangulatos
műsorban közreműködött tizenöt személy versfelolvasásban,
nem beszélve a torontói zeneművész, Fias Attila
zongorakíséretéről, valamint a budapesti Töreki Andrea C.D.-rõl
lejátszott énekszámáról, az amerikai A macskák c. musicalból.
A tagok derültek Romhányi szellemes állatversei hallatán, s
a végén, útban haza a fülünkben csengett-bongott a sok
kedves rímes sor: (Monoton / üget a süppedő homokon / a
sivatag lova / a tétova / teve / tova... Aztán: Szerette
volna a gyík, ha kitudódna: / ő a félelmetes bõsz-sárkány
utóda. / Hogy sor ne kerüljön kétkedő vitákra, / dúlt-fúlt
pofikáját szörnyűre kitátva...), s eltűnődtünk, hogy vajon
az egykori aesopusi zsiráf, holló, róka, ordas, elefánt,
borz, kacsa, sün, bagoly, tehén feledhetetlen példája
mennyiben vonatkozik ránk, egyszerű halandókra. Talán a
verselés e könnyed, játékos használata eredményezte Romhányi
időnap előtti feledésbe merülését. A magyar irodalmi
intézmény elég mostoha bánásmódban részesítette e hatalmas
és sokoldalú élet-ópuszt hátrahagyott tehetséget. A Magyar
Irodalmi Lexikon (1963) rövid 17 sorban intézi el
munkásságát. Az Új Magyar Irodalmi Lexikon (1994) ennél is
kurtábban, 14 sorban. A hatkötetes A Magyar Irodalom
Története, 4740 oldalán nem is említi nevét. Vigasztalásul,
az internetes világhálón megemlékeznek róla és felsorolást
nyernek könyvalakban megjelent művei: Bolondos állattan
(1964), Mézga Aladár különös kalandjai (1974), Doktor Bubó
(1979) és a Szamárfül (1983, 1994).
Stílusát elemezve, az előadók elmondták: "Szinte minden
versében találkozhatunk azzal a bölcs iróniával, amely egyik
elődjére, Heltai Jenőre volt jellemző. (Heltai, a magyar
dalszövegírás megteremtője, szintén rímes, humoros
krónikákban fricskázta a kort, amelyben élt.) Romhányi
költeményei rólunk, hibáinkról, gyarlóságunkról,
kicsinyességünkről szólnak. Emberi tulajdonságainkat
bújtatta állatbőrbe, különböző rajzfilm figurákba, és ízes
humorával, éleslátásával, bravúros verselési technikájával,
rímjátékok sokaságával érte el, hogy önfeledten nevetni
tudunk saját magunkon..."
1921-ben született Nagytétényben. A Székesfővárosi Felsőbb
Zenei Iskolában végezte tanulmányait. A zene világa végig
követte életpályáján. A Magyar Rádiónál volt dramaturg, majd
az Állami Hangverseny és Műsorigazgatóság művészeti vezetője
lett. 1960-1962 között a Magyar Televízió szórakoztató
rovatának lett a művészeti vezetője, 1962-tõl pedig a Rádió
Zenei Főosztályának dramaturgjaként dolgozott. Tőle
származik több magyar operának, Sugár Rezső: Hunyadi (1952)
oratóriumának, Hajdú Mihály: Kádár Kata (1959), Horusitzky
Zoltán: Báthory Zsigmond (1960), Ránky György: Muzsikus
Péter (1963) szövege. Számos operett és kabaréműsor
versszerzője. Lefordította Gluck: Orfeusz, Rossini: Ory
grófja és Orff: Az okos lány c. operájának, valamint T.S.
Eliot versei alapján készült A Macskák c. musical
szövegkönyvét. 1983-ban halt meg. Az est fénypontja Fias
György énekben való előadása a százlábúról, melyet fia,
Attila kísért zongorán (CD-n), Kazal László eredeti
felvétele alapján.
A műsor szellemes zárószámaként: csengett Vindisch Ferenc
mobil telefonja. Feri, a mesés magyar vízilabdacsapat
hajdani játékosa, mindjárt válaszolt is.
- Igen, itt a Victoriai Magyar Kultúrközpont - mondja.
- ....
- Oh, szervusz, Jóska bátyánk... Igen, igen... Épp most
fejeződött be az irodalmi est... Hát Rólad, Romhányi
Józsefről... Persze. Sokan vannak. Telt ház. Itt van Dönci
is... Hát Vlaszaty Dönci... Dehogynem emlékszel rá,
teniszbajnok volt otthon. Igen, ő az. Aztán itt van Kárpáti
Gyuszi is. Tudod, a csepeli gyerek... Biztos emlékszel
közülünk másokra is…
A ,,beszélgetés" végén elmondta nekünk Feri, hogy Jóska
bátyánk nagyon örül ott fenn a magasságos mennyekben, hogy
ebben a távoli, gyönyörű szigetvárosban oly szeretettel
gondolnak rá, mintegy jóvátételként, 2008. október 15-én,
ezen a borongós őszi estén. A műsort Fias Zsuzsa ízletes
vacsorája (töltött káposzta, pudding, sütemények) követte,
szívélyes beszélgetések közepette, főleg a kedves rímhányóra
emlékezve.
Miska János
Vissza az SZ.M.-Online oldalra |