|
 |
|
Island Hungarians -
Newsletter - Online Version |
2009.
március-április - March-April, 2009 |
PINTÉR LÁSZLÓ ÚJ KÖNYVE ELÉ
Készséggel vettem Pintér László
írótársam kérését versgyűjteménye lektorálására. Lelkesen
is, mert számomra az új alkotás, legyen az díszes kopjafa,
szép új kerítés a ház körül, vagy lélekemelő verseskötet,
kellemes izgalmat eredményez. Jelen, Lábnyomok mögöttem,
című kötetében, mint az olvasó is észlelheti majd, László
szebbnél szebb verseit adja közre. Ismerve korábbi
gyűjteményeit, megállapítható, hogy ez alkalommal is, a rá
oly jellemző szigorú mércét alkalmazta a szelektálásban. A
közölt munkák mindegyike egy-egy gyöngyszemet jelent az
évszázados, s immár az egyetemes magyar irodalom által is
elismert kanadai magyar irodalomban.
Az első hasonló vállalkozás Kanadában 1902-ben történt,
amikor Szatmári János kedves elődünk a saskatchewani
Whitewood falucskában pontot tett a 2981 soros önéletrajzi
eposza végére, mely nyolc évtizeddel később francia kiadó
gondozásában jelent meg, A Préri éneke címmel. Ugye mennyire
igaza volt a prófétának, majd Fáy Ferenc költőnek, hogy az
írást megtalálják!
Szatmári úttörő munkáját jó három évtizeddel később újabbak
követték, ugyancsak a nagy prérividékén (köztük Kováchy
Kálmán, Szakács Béni, Izsák Gyula, Páll Rózsa). Ezek lírai
költeményekben adtak kifejezést egyéni és közösségi
életükről, örömeikről, szorongató honvágyukról. Ha nem is
alkottak világirodalmi értéket, verseik jelentős társadalmi
forrásmunkának számítanak, s megható olvasmányszámba mennek
ma is. Újabb korszak virradt irodalmunk egén a második
világháborút követően, amikor az ide származott költők (Fáy
Ferenc, Irsa Béla, Naphegyi Imre és mások) modern költészeti
eszközök felhasználásával alkották maradandó műveiket.
Irodalmi életünk azonban az októberi forradalmat követő
időben érte el csúcspontját. Seregszám jöttek ebbe az
országba beérkezett, vagy szárnybontogató magyar írók és
költők.
Ezt a kort nevezzük a kanadai magyar irodalom
reneszánszának. A hetvenes-nyolcvanas évek végére több mint
száz verseskötet, 50 regény és 45 kisepikai gyűjtemény
látott magyar nyelven napvilágot Kanadában. Ez az időszak
fémjelezte a kanadai multikulturális megújhodást. A
nemzetiségi írók könyveit, antológiáit elkapkodták a
könyvtárak és irodalmi tanszékek. Írásaikat lefordították
angolra és franciára, s megjelentek illusztris
folyóiratokban, antológiákban. Az írók állami
stipendiumokban részesültek. Könyvészeti adataikat
besorolták nemzeti bibliográfiákba, az etnik irodalom pedig
helyet nyert főiskolai és egyetemi tantárgyakban. Kitüntetés
számba ment bevándorló írónak lenni Kanadában. Literature of
Hungarian Canadians című könyvem 90 olyan írót mutat be,
akik egyéni kötetekkel rendelkeztek. Nem is szólva azokról,
s számuk megannyi, akik csupán újságokban publikáltak. Elemi
számvetés alapján megállapítható, hogy ebben az országban
minden 400 magyarra jutott egy író. Ez példás teljesítmény
számba megy még az óhazában is!
Ezen újat és nagyot álmodók egyike volt a fiatal Pintér
László. Bár első kötete, Látomások a múltból, elég későn,
2000-ben jelent meg, versei ott halmozódtak az esőerdőkbeli
sátrában, egyetemi évei albérleti szobácskáiban, erdőmérnöki
irodájában, majd a családi fészekben. Ha kötetekben nem is,
de versei megjelentek nyugati magyar lapokban, elhangzottak
kulturális és nemzeti ünnepségeken, meghitt baráti és
családi összejöveteleken. Szorgalmasan gyűjtögette lelkéből
fakadó írásait, hűen regisztrálva bennük érzelmeit. Az
elszigetelő, félelmetes vadonokban talán a versírás őrizte
meg civilizált emberi voltát. Írt magáról, szeretteiről,
környezetéről; megszólaltatta társait szárnyaló
igyekezetükben, s legnagyobb mélységeket megjáró
agóniáikban. Valódiságuk adja versei igazi értékét,
maradandóságát. Három kötete alapján tanúi lehetünk életműve
gazdagságának. Kiapadhatatlan forrást jelent számára a
család, a haza, a felekezeti hit, a természet, a szerelem, a
hivatás, a hagyományok, az anyanyelv megőrzése.
Jelen kötetét az erkölcsi, filozófiai és emberi értékek
kutatása és azok feltárása teszi rendhagyóvá. A hazai
irodalomtörténészek egy időben azon aggódtak, hogy íróinkon
elhatalmasodott a magánytól, a meditálástól való vonakodás,
ami negatív hatást gyakorolt munkásságukra. Pintér László jó
példával szolgálhat nekik. Újabb verseit éppen a magánosság
szeretete, a meditálás iránti vágy, a kozmosz misztikumának
fürkészése jellemzi. Feltárulkozik előttünk a költő teljes
emberi minőségében. Őszintén adja magát az olvasónak: szülei
emlékezete útján a hálás fiút; az odaadó férjet, a szerető
apát és nagyapát. Bemutatja magát, mint az emberi önzés,
durvaság, kapzsiság, a politikai visszásságok láttán
szenvedélyes haragra lobbanó, ostorozó, átkozódó költőt; az
elvilágiasodás veszélye miatt aggódó hazafit. Megismerhetjük
a költőt, mint a gyönyörű természetet, a világmindenség
titkait fürkésző kutatót, de megmutatja magában a kicsi
veréb madáron bosszút álló esendő embert is. Kegyetlen
szavakkal illeti a zsarnokságot. Elkötelezett vallási hite
ellenére támadnak vajúdó gondolatai: Mi végre kellett
keresztfán végeznie Krisztus Urunknak?
Korábbi kötete címe: Megállni nem lehet! Nem is vesztegel Pintér László egy percet sem. Hetvenes
évéhez közeledve, nincs egy unalmas napja. Pallérozza szép
veteményes-virágos kertjüket, vezető szerepet játszik a
nanaimoi magyar társaskör életében, családjával utazik,
járja a világot (ezt is szellemi fejlődése céljából teszi).
Eltűnődik a természet, az élet rejtélyei felett,
atomelemeire boncolva a tárgyakat, gondolatokat közelebbi
megismerésük céljából. Költészete a hagyományos magyar
klasszikus irányzatot követi. Szabályos rímek, csengő
versszakok, gondosan felépített történetek képezik verseit.
Az újabbak szabadon száguldanak az idősíkok skáláján, az
öregkor jelenéből átvillanva a gyermekkor világába, a
dunántúli Vindornyalakra, s ismét vissza a parksvillei
jelenbe, így alkotva bennük teljes egészet.
Üde, olvasmányos stílusban ír, egyik versében az akácfa
“csitri lábakkal hajlong”, a másikban a japán szilvák „mint
fárosz integetnek egymásnak”, ismét másutt az északi fény
“táncos-lábú” tüneményként jelentkezik. Versei mentesek a
pózolástól. Szívügyének tekinti anyanyelvünk tisztaságát.
Szeretettel őrzi költőtársai, Faludy György, József Attila
és mások emlékét. Aggodalom tölti el az emberi kapzsiságnak
kitett környezetrombolás, a hazánkat érintő féktelen
elvilágiasodás veszélye. Szellemi túlélését óhajtja
verseitől. Egy dologról azonban nem szól: lesznek-e verselő
társai között követői? Személyét, művészeti alkatát ismerve,
úgy érezzük, igen.
További jó munkát kívánunk, Laci. Gyűrd le a test nyomasztó
rigolyáit, az asztmát, az ízületi nyavalyákat, a légzési
zavarokat, az öreg korral való pajtáskodást. Haladj továbbra
is, megállás nélkül, a kitaposott dűlőúton. Mert, ha nem
tudnád, megállni nem lehet! Hiszen fürge lábnyomok máris ott
sokasodnak mögötted.
Miska János
Victoriában, 2008. november 26-án
Vissza az SZ.M.-Online oldalra |