Vissza az SZ.M.-Online oldalra

SZIGETI
MAGYARSÁG
ONLINE

VANCOUVER SZIGET
MAGYAR TÁRSASKÖREINEK TÁJÉKOZTATÓJA

Island Hungarians - Newsletter - Online Version

2008. január-február - January-February, 2008

NANAIMOI ÉRTESÍTŐ


Elnöki üdvözlő - Simon Józsi
Kedves tagjaink és olvasóink.

1. Először is Boldog Új Évet Kivánok. Remélem 2008 mindenkinek hoz jó egészséget, szerencsét és boldogságot.
2. December nagyon szorgalmas hónap volt. December 2-án havazás, 9-én a gyerekek Mikulása, 16-án a felnőttek Mikulása, 23-án taggyûlés és 31-én a Szilveszteri ünnepély. Minden jól sikerült és hálás köszönet mindazoknak akik segítettek. Külön köszönetet kell adnom Szentvéri Irénnek, Pintér Lacinak és a Ravai házaspárnak.
3. Az októberi taggyûlésen amikor felkértem egy öt tagú Tervező Bizottságot, én bejelentettem, hogy a februári vezetőségi választáson én nem fogok jelentkezni az elnöki pozicióra. A vezetőség, a jelölő bizottság több tagjai és mások is arra kértek, hogy változtassam meg az akaratomat. Azt mondták, hogy már majdnem tudom hogy mit csinálok, de még sokat kellene tanulnom és nem akarják hogy az utolsó két év tanításuk kárba vesszen. Én remélem hogy több tagunk fog jelentkezni a vezetőségre (az elnöki pozicióra is), de én is beleegyeztem. Besenczi István, Ravai János és Pintér Marika elvállalta a Jelölő Bizottság kötelességeit. Kérlek jelentkezzetek náluk a vezetőségi poziciókra.
4. Január 20-án délután 2 – 4-ig lesz egy klub délutánunk (ajtónyitás 1 órakor). Én fogok egy (remélem nagyon jó) előadást adni az új vetítőgép segítségével, és utána lesz beszélgetés, kávé és szendvicsek. Remélem elég sokan el tudtok jönni.
5. Mivel ez az utolsó Értesítő a vezetőségi választás elõtt, itt szeretném megköszönni a mostani vezetőség tagjainak, Bölecz Piroska, Kurucz Jancsi, Pintér Laci, Ravai Erzsi, Bakos Tibi és Fisztner Feri segítségét. Persze nem felejthetek el köszönetet mondani az „unofficial” szervező tagnak, Szentvéri Irénnek a sok segítségéért.

Taggyűléseinkről (Pintér Laci)

2007. December 23.
1. A rossz idő miatt gyűlésünk el lett halasztva december 2-áról december 23-ára.
2. A jegyzőkönyv és a pénztári beszámoló elfogadása után az elmúlt eseményekről esett szó.
3. A gyerekek mikulás napja december 9-én nagyon jól sikerült, amit a 31 kisunoka és szüleik nagy számban való megjelenése is bizonyít. Szentvéri Irén ismét kiváló munkát végzett a szervezésben. Sikerült a gyerekek részvételét elérni az előadásokban. Ilyenek voltak a Blaskó unokák, a Simon unokák, a Varga Pali unokája, stb. szereplése. A játékokban való részvételen Vizvári Margit kis szőnyegjein ülhettek a gyerekek a padlóra, köszönjük Margit. A Mikulás Hunyor Gyurka személyében is megérdemel egy dicséretet hozzáértő munkájáért. Köszönetet kaptak a nagymamák az ajándékok vásárlásában való segítségért.
4. A felnőttek Mikulás estjét december 16-án este tartottuk sikeresen. A finom vacsora, amit a Ravai házaspár adományként készített klubunknak és a sok fajta krémes, amit hozzáértő asszonyaink készítettek, már elég lett volna a sikerhez. Ehhez járult még hozzá a Mikulás (Pintér) verses anekdótája minden megjelent személyről és az ezután következő tánc, élő zenére.
5. Elnökünk tudatta a tagsággal a házadóval kapcsolatos intézkedéseit: megvárjuk az új felbecslés (assessment) kijövetelét és akkor fogunk fellebbezni, (appeal).
6. Ravai Erzsi hozzászólásában dicséretét fejezte ki az elnök, Józsi és a rendező, Irén munkájának lelkiismeretes végzéséért.
7. A gyűlés után istentisztelet volt, majd elfogyasztottuk a Ravai házaspár készítette finom vacsorát. Billiárdozással és beszélgetéssel töltöttük el este 8 óráig az időt.

2008. Január 6.
1. Ma is a Himnusszal kezdtük a gyűlésünket, mint minden összejövetelünkön. Ez már úgy belénk rögződött, hogy szinte automatikussá vált.
2. Az előző gyűlés felolvasott jegyzőkönyvét és a pénztári beszámolót hitelesítette a tagság.
3. A vezetőségi gyűlés megbeszélése szerint, elnökünk javasolta a tagságnak, hogy vegyünk egy vetítő gép felszerelést a pénztár év végi lezárása előtt, mivel pénzügyi helyzetünkből megengedhetjük. Ezzel a géppel lehet előadások anyagát, CD-t, DVD-t filmeket levetíteni 92 inches speciális felületre. – A tagság kézfeltartással egyöntetűen elfogadta a javaslatot.
4. Elnökünk ismertette helyiségünk 2008-ra felbecsült értékét (assessment), ami szerint az adó lesz megállapítva. Ez évre 7%-al emelkedett. Anyagot gyűjt, hogy fellebbezhessünk, és ha az sikerül, akkor a városi adóhivatalnál megindítjuk a tiltakozást az adó aránytalan megemelése ellen. A nagyobb hatás elérésének érdekében együtt dolgozunk más nemzetiségi klubokkal. A templomi státuszt végleg elvesztettük, mert a havi vallási szertartás nem üti meg a templomi státusz követelményét.
5. Bölecz Piri számolt be a szilveszteri bálról, ahol kevesen voltunk ugyan (22), de jól mulattunk éjfél után egy óráig családias hangulatban. Kurucz Marika kocsonyáját és az éjfél utáni virslit le kellett táncolni. Éjfélkor körben állva, kar a karban énekeltük el a Himnuszt.
6. A februári tisztválasztás megszervezésére három jelölő bizottsági tagnak jelentkeztek: Besenczi István, Pintér Marika és Ravai János.
7. Madarász Bandi beszámolt az általa vezetett öt tagú bizottság az egyesület jövőjével kapcsolatos munkájának eredményéről: Bandi a gyerekek Mikulás-napján a fiatal szülőkkel való beszélgetése alapján arra a szomorú következtetésre jutott, hogy a közelben lakó ifjú nemzedék nem akar csatlakozni a klubhoz vagy idő, vagy érdeklődés hiányában. A klubunk továbbvitelét ne várjuk a fiataloktól, mert az nem történik meg. Bandi személyes tanácsa az volt, hogy amíg mi élünk vigyázzunk egymásra, szórakozzunk és érezzük jól magunkat egymás közötti szeretetben. Szentvéri Irén mondta, hogy remény mindig van és a reményt nem szabad feladni, ne gondolkodjunk negatívan. Kérjük a fiatalokat, hogy lépjenek be a klubba, ismerjék meg egymást és ha kell, angolul csináljuk a programunkat. Kraus Edit mondta, hogy neki van sok ötlete, de csak kisebb csoportban, informális körülmények között hajlandó megvitatni. Bölecz Piri, Ravai Erzsi, Bedő Anna, Mandalik Roselyn, Szász Marika, stb. lényegében megegyeztek Bandival. Schafer Jakab azt hiányolta, hogy nem tanítjuk a gyerekeket magyar történelemre.
8. Besenczi István, mint a jelölő bizottság tagja, felhívta a tagság figyelmét a következő tisztválasztási gyűlés fontosságára és a vezetőségi poziciók betöltésére.
9. Madarász Bandi javasolta, hogy a klub javára csináljunk kolbászt eladásra. Bakos Tibi vállalta a munka megszervezését.


Egyéb közlemények

1. Térd-operációjából gyors felépülést kívánunk Besenczi Irénkének.
2. Kellemes és élménydús utazást kívánunk Blaskó Julikának és Lacinak hawaii útjuk alkalmával.
3. Varga Paliék és Böleczék délre való vándorlása legyen élménydús és a Yuma-i homokviharok kerüljék el őket.
4. Bedő Anna Magyarország-i útjára kívánunk kellemes repülést és jó szórakozást a rokonság körében.


Eseménynaptár

1. Január 20-án klubnapot tartunk,  vasárnap du. 2 órai kezdettel (ajtó nyitás 1 órakor) beszélgetésre és az új vetítő kipróbálására.
2. Február 3-án du. 3 órai kezdettel vezetőség-választási gyűlés lesz. Utána istentisztelet és vacsora. Csak azok szavazhatnak akik a tagságdíjat befizették a választás elõtt.
3. Február 16-án, szombaton egy „Valentine Day” programot tartunk 6-órai kezdettel (vacsora nélkül).
4. Március 2-án du. 3 órakor tagsági gyűlés szentmisével és vacsorával.
5. Március 16-án, vasárnap, du 3 órakor megemlékezés az 1848-as forradalomról.
6. Március 22-én, szombaton, du. 1 órakor húsvéti tojáskeresés a gyerekeknek.
7. Március 29-én este 6 órai kezdettel Tavaszi Bált tartunk vacsorával és élő zenével.
8. Április 6-án, du. 3-kor taggyűlés istentisztelettel és vacsorával.


A felnõttek Mikulása - Pintér László

A MIKULÁS BEJELENTKEZÉSE

Tudom, hogy az élet már nem túrós rétes,
Hogy élünk e holnap már az is csak kétes,
Azért ma legyen itt minden ember boldog,
Férfiak a nőkkel osszák meg a sorsot.

Fogadjuk el egymást, úgy, ahogyan vagyunk,
Zavaros beszédünk, ragyás, ráncos arcunk.
Ne vegyétek nyelvem sem komolyan nekem,
Képzeljétek, mennyit dolgoztam e versen.

Nem segítettek sem elfek, sem angyalok,
Sok munka volt ez, de látjátok, itt vagyok.
Kap is ajándékot, ha eljött, mindenki,
Nagyságra aszerint, ahogy megérdemli.
 
Gyertek hát közelebb, ha hívlak bennetek,
Örüljetek nekem, mint árva gyerekek.
Kapni nagy öröm, de adni boldogság,
Ne felejtsétek ezt férjek és asszonyság.

Ezennel megkezdjük a csomag kiosztást,
Mert látom, hogy sokan várják már a postást.
Fiúk és lányok nagy izgalomban vannak,
Várják, hogy egymástól milyen nagyot kapnak.

Ne féljetek tőlem, nem bántok én senkit,
Bírjátok ki velem csak egy néhány percig.
A csomagok mellé férfiak és hölgyek
Adjatok egymásnak ma este még többet.

 

(BAKOSÉK)
Merre is üldögél az a híres Bakos,
Kinek a beszéde csak néha zavaros,
Főleg, mikor iszik a pálinkájából,
Igyál csak egy kortyot, téged is tanácsol.

Haza zarándokolt a múltkor a Tibi,
Magdira vigyázott addig Hajdú Pisti.
Megbízott ő nagyon öreg barátjában,
Mert tudta nagyon jól: benne nincs már áram.
Nem találok szavat becsületes módon,
Hogy igazi legyen nekik az én bókom.
Jó öreg cimboránk vegyétek jussotok,
Remélem nejedet is magaddal hozod.

 

 

(HORVÁTH LAJOSÉK)
Legjobb billiárdos itt a Horváth Lajos,
Egy-egy lövése bíz’ szinte bámulatos.
Mióta kiszabta Marika a kosztját,
Jobban lát, jobban hall, s jól végzi a dolgát.

Marikája lett a pogácsás asszony,
Százával hozza, hogy mindenki kaphasson.
A finom pogácsa úgy fogy, mint a cukor,
Nem kell annak cégér, esszük azt magunktól.

Lajos is segíti meggyúrni a masszát,
A töltött káposzta töltelék alapját.
Megérdemlik ők, hogy nagy csomagot kapnak,
Cserébe kapunk mi pogácsás bizalmat.

Gyertek gyorsan, amíg nagy itt a választék,
Legyen jó hozzátok mindig a magas ég.
 
(HUNYOR)
A Hunyor Gyurika öreg lehet nagyon,
Mert kölyöknek hívta Szantát egyik napon.
Ennek nagyon örült az ifjú Szanta,
Dicséretnek vette, s fejét fel is tartja.

Becsületre váljék, hogy tudja mit csinál,
Gyurit ne tanítsa senki, aki bírál.
Bátor beszédedért kapsz is egy csomagot,
Aminek láttán már arcod fel is ragyog.
 
KRAUSZÉK
Utóbbi időben nem láttuk az Ottót,
Betegség gyötri-e azt a kis csapongót?
Avagy túrázni ment párjával, Edittel?
Találgattuk minden, de nem volt nagy siker.

Reméljük, a kórság nem döntötte ágyba,
Mert ki fog táncolni következő bálba’.
Úgy látszik, nincsen baj, mert itt vannak köztünk;
Itt lesznek ők mindig, míg forog a Földünk.

Gyertek ki, vegyétek e nagy ajándékot,
Megszépül minden itt ami fájt és rég volt.
 
(KURUCZÉK)
Boldog ma a János, nevetne, de nem mer,
Fél, hogy a Szantánál van gyilkoló fegyver.
Pedig őt kedveli a Mikulás bácsi,
Mert ő BAZ megyei, nem pedig mohácsi.

Kurucz Jancsi nem más, mint Golop szülötte,
Ama híres falut hagyta ő mögötte.
Nagyra vitte dolgát, szívügye az erdő,
Klubunkban pedig ő a híres számfejtő.

Történt egyszer bizony, hogy nem tetszett neki,
Hogy valaki azt a bizonyost keveri,
Bedobta a rongyot, de megnyugodott végre,
És tovább dolgozik, mint ahogy két éve.

Hozzad hű mátkádat bingózó Marikád,
Aki még szereti a szép melódiát.
Ő is közibénk áll maholnap a sorba
Felvenni nyugdíját, amit hoz a posta.

Gyertek vegyétek fel szerény ajándékom,
Nem volt nagyon drága, de nem lesz kártékony.
 
(RAVAIÉK)
A Ravai János nagy vadak vadásza,
Többé nem a szoknya véres agarásza:
Ártatlan őzet űz, néha moose tehenet.
Kivénhedt vadásznak ez is nagy élvezet.

Erzsébet a párja, ő az utazgató,
Kicsi a számára ez a nagy földgolyó.
Egyik nap Parksville, másnap már Kelowna,
Meg sem pihen hiszen, várja Európa.

Ma este még azért maradjatok itten,
Ha elmennétek bíz, megver a Jóisten.
Ezzel a csomaggal én lekenyerezlek,
Nem vadászhattok, de utazni sem mentek.

 

 

 

(SZÁSZÉK)
Szász Józsi volt egyszer klubunk hadvezére,
Oszlopos tagja és házunk építője.
Táncoslábú neje vigyáz nagyon rája,
Legyen mindenkinek ilyen gondos párja.

Józsi most besegít a kocsmárosságba,
Ha Kurucz megkéri erre a munkára.
nem hagyná ki soha péntek billiárdját,
Rugással segíti néha a labdáját.

Megijeszti gyakran a fehér golyóját,
Hogy jó helyre álljon, érti ő a módját.
Ki lenne jogosabb tőlem nagy csomagra,
Ha nem Szász Józsi és neje Marika.
 
(SZENTVÉRI IRÉN és SIMON JÓZSI)
Simon Jóska kérem megbecsült elnökünk,
Sok jó újdonsággal kente meg örömünk.
Lemondásra készül, rossz ötletnek látjuk,
Hiszen klubunk mostan átlépte a kátyut.
Mellette a társa a Szentvéri Bébi,
Ünnepi ügyeink aki jól intézi.
Józsival együtt ők tehetséges páros,
Ha az egyik nem tud, a másik határoz.
Imádják a táncot, annak élnek-halnak,
Ha tánczene szól ők azonnal rohannak.
Hogy a tánc ma este jól menjen tinektek,
Kaptok egy csomagot, ide gyorsan gyertek.

 

(VARGA PALI)
Látom, itt van köztünk a Pali és a Sharon,
Róluk szólni bármit, ez egy jó alkalom.
Vadászott a Pali nem is olyan régen,
De öregségére meglágyult egészen.

Az őzikéket már nem sülthúsként látja,
De árgus szép szemük őt megbabonázta.
Kertjét letarolták, oda se vet neki,
Sharon is ezt ily mód nagyon is szereti.

Nem kell néki vad-húst pácolni és enni,
Ekép szól Palihoz, nem is mondja, pedzi:
A vadászás helyett menjünk inkább délre,
Száraz Arizóna téli melegére.

Nem is szól Pali, csak nagyokat bólogat,
Tudja, hogy Sharon mond okosabb dolgokat.
Így is lesz ez, hamar kereket oldanak,
De előbb vegyétek fel a csomagokat.
 
(VIZVÁRI MARGIT)
Ha jól emlékszik a mikulási agyam,
Vízvári Margithoz nem szólt ékes szavam.
Margitka téged a jóságos szerencse
Küldött ide hozzánk, de nagyon jól tette.

A mi szakácsnőink megfáradt asszonyok,
Sütnek is, főznek is, de mindegyik már konok.
Nem sértem én őket, csak téged dicsérlek,
Folytasd a jó munkát, a szívemből kérlek.

Gyere ki hozzám, nagy csomagot kapni,
A legutolsót mert nem vagyok én kapzsi.

 

 

 

VÉGSZÓ
Ha jól számolgattam, befejeztem munkám.
Rudolf piros orral vár engem az utcán.
Nem akartam én itt megsérteni senkit,
De ha úgy sikerült, megállok egy percig.
Verjétek le rajtam bántalmaitokat,
De akkor jövőre ne várjatok sokat.
Mert én többet ide be nem teszem lábam,
Ha rossz indulattal vagytok most irántam.
Inkább táncoljatok keringőt és csárdást,
El ne felejtsétek az éjjeli párzást.
Meggyengül szívetek, meggyengül a láb is,
Higgyétek el nekem ez most már normális.

Képek:

 

Kattintson ide - Nyomtatható változat - PDF formában


Vissza az SZ.M.-Online oldalra

© 2008 Hungarian Society of Victoria. All Rights Reserved.